当前位置 >>学院公告 >> 讲座:国际会议口译学习与实践

讲座:国际会议口译学习与实践
作者:李芝 发表日期:2015-05-22 浏览次数:

主讲人:沈小燕(北京第二外国语学院,翻译学院)

时间:2015525日上午8

地点:学研中心C0923教室

要求一年级研究生必须参加,欢迎其他同学和老师参加。

讲座题目“功夫在诗外”––国际会议口译学习与实践

讲座内容:主讲人通过分享自己在美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院的学习和外事翻译工作经历,用多个鲜活的国际会议口译案例向学生介绍口译的职业特点、翻译过程、译员所需技能、行业准则以及口译学习的重点、难点及相应策略。

讲座嘉宾简介:

沈小燕,西安外国语学院英美文学硕士,美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院会议口译硕士,任职于北京第二外国语学院翻译学院,主要研究领域为会议口译理论与实践。曾为多位外国元首与领导人及百余场各国际组织、政府机构、世界500强企业主办的国际会议担任同声传译及交替传译。2009年美国总统奥巴马代表团访华期间担任美国商务部长骆家辉随行翻译;担任2010年上海世博会及2011年深圳第26届世界大学生夏季运动会常驻译员;长期担任“全国高端应用型翻译人才培养基地”主讲教师,曾应邀担任新加坡国防部、全国政协外事局、科技部、海军装备研究院翻译队口译课程主讲教师及多家央企、部委高级翻译招聘考试主考。

Baidu
map