当前位置 >>学院新闻 >> 口译讲座助力学院专业教育

口译讲座助力学院专业教育
作者:刘嫒儒 发表日期:2015-05-20 浏览次数:

519日晚,未来同传培训联合创始人李俊老师我院师生做了一次专业而生动的口译讲座。研究生一年级全体学生,部分本科生和教师到场学习。

作为学院翻译专业硕士学位教育培养方式的补充,同时为学院创业教育特色项目整合创业教育资源,发掘和培育“绿色口译同传”精品团队,本次讲座邀请有实践经验的高级译员作为主讲,吸引了广大师生积极参与。主讲人李俊老师曾为中印战略经济对话、澳大利亚-河北投资峰会、《经济学人》圆桌峰会等担任同传。为德国拜耳总裁、中国联通总裁、微软中国总裁、澳大利亚矿业部长、印度驻华大使担任口译,具有丰富的同传经验。

讲座开始,李俊老师用幽默的话语简单地介绍了他的学习和从业经历,并为我们揭开了一个译者的神秘面纱。他认为,同传重在“一心多用”,边听边翻,同时预测加总结。当掌握了方法并刻苦地训练后,每个人都能掌握口译的基本要领。讲座还进行了模拟式现场教学––口译能力测试和实战,李俊老师一一进行了指导和点评,并赠送了口译学习资料。他还鼓励同学们早订立目标,并为制定出详细规划,实现自己的理想和抱负。

讲座结束后,外语学院同学们纷纷表示对口译产生了浓厚的兴趣并积极与老师进行交流。李俊老师用他自身的经历和极强的感染力,为同学们明确了译员的工作内容,口译的方法以及成为口译人员所需要付出的辛苦和努力。

Baidu
map